「海外にも商品を販売したいけど、英語での商品説明ってどう書けばいいの?」
そんな悩みを持つ方のために、この記事では 英語での商品説明を書くときのポイント を、初心者にもわかりやすく解説します。
Shopifyなどの越境ECで成功するためには、「伝わる」説明文がカギになります!
翻訳を使って説明文を作成すると、不自然な文章になり怪しさが増すので、英語が不安な方は外注するという手もありますよ。
ココナラなどのクラウドソーシングでフリーランスの方を探すと費用を抑えることができます。
なぜ英語の商品説明が重要なのか?
商品説明は、お客様の「不安」を解消し、「購入」の背中を押すためのものです。
特に海外では、文化や言語が違うため、以下の点に注意が必要です。
- 意味が曖昧だと「不安」で離脱される
- 過剰な表現は「信用できない」と感じられる
- ユーザーが「自分に合っているか」をイメージできないと買わない
だからこそ、シンプルでわかりやすく、誠実な英語表現が大切です。
英語で商品説明を書くときの構成テンプレ
以下のような流れで書くと、伝わりやすくなります:
- キャッチコピー(Catchy Title)
- 概要(Short Description)
- 特徴(Key Features)
- 使い方・活用シーン(Usage / Best For)
- スペック・サイズ・素材(Specifications)
英語で伝わる!書き方のコツ
1. 短くシンプルに書く
NG例: This product is extremely wonderful and perfect for everyone who wants to be happy.
OK例: Lightweight, compact, and perfect for daily use.
→ 主語・動詞・形容詞を基本に、1文は15〜20単語以内に。
2. 主観表現を避ける
NG: This is the best product in the world!
OK: Trusted by over 10,000 customers worldwide.
→ 数字や実績、具体性を大切に。
3. 翻訳っぽさをなくす
NG: “Traditional Japanese handmade bowl is good.”
OK: “A handcrafted bowl made in Japan — perfect for serving soup, salad, or rice.”
→ 活用シーンを添えるとイメージしやすい!
4. ネイティブがよく使う表現を取り入れる
日本語的表現 | ネイティブらしい言い換え |
---|---|
High quality | Premium / Durable / Well-crafted |
Beautiful | Stylish / Elegant / Sophisticated |
Good for daily use | Ideal for everyday use / Great for daily routines |
5. 計測できる情報は「数字」で伝える
曖昧な表現 | 具体的な表現例 |
---|---|
軽い | Weighs only 150g |
小さい | Fits in your palm (10cm x 5cm) |
多機能 | Includes 3 pockets and an adjustable strap |
よくある英語フレーズ例(コピペOK)
- Made in Japan with care
- Minimalist design, maximum impact
- Fits perfectly in your bag
- Handmade from 100% cotton
- Ships in eco-friendly packaging
- Perfect gift for any occasion
よくある質問(FAQ)
Q. 翻訳ツールだけで書いても大丈夫?
→ 下書きにはOKですが、そのまま使うと不自然な表現になることが多いです。チェック・修正をおすすめします。
Q. 日本語と同じ文量で書いていい?
→ 英語はシンプルなので、日本語の半分〜3分の2程度がベストです。
まとめ|「伝わる」英語を意識しよう
英語の商品説明で大切なのは、「かっこよさ」よりも「わかりやすさ」と「信頼感」です。
- 誇張せず、事実を丁寧に書く
- ユーザーが使う場面を想像できる表現を入れる
- スペックや素材など、数値で安心を与える
海外のお客様の「買ってみようかな」を後押しする、誠実な商品説明を目指しましょう!