英語での商品説明を書くには?海外向けECで伝わる表現のコツ

越境EC

「海外にも商品を販売したいけど、英語での商品説明ってどう書けばいいの?」

そんな悩みを持つ方のために、この記事では 英語での商品説明を書くときのポイント を、初心者にもわかりやすく解説します。

Shopifyなどの越境ECで成功するためには、「伝わる」説明文がカギになります!

翻訳を使って説明文を作成すると、不自然な文章になり怪しさが増すので、英語が不安な方は外注するという手もありますよ。
ココナラなどのクラウドソーシングでフリーランスの方を探すと費用を抑えることができます。


なぜ英語の商品説明が重要なのか?

商品説明は、お客様の「不安」を解消し、「購入」の背中を押すためのものです。

特に海外では、文化や言語が違うため、以下の点に注意が必要です。

  • 意味が曖昧だと「不安」で離脱される
  • 過剰な表現は「信用できない」と感じられる
  • ユーザーが「自分に合っているか」をイメージできないと買わない

だからこそ、シンプルでわかりやすく、誠実な英語表現が大切です。


英語で商品説明を書くときの構成テンプレ

以下のような流れで書くと、伝わりやすくなります:

  1. キャッチコピー(Catchy Title)
  2. 概要(Short Description)
  3. 特徴(Key Features)
  4. 使い方・活用シーン(Usage / Best For)
  5. スペック・サイズ・素材(Specifications)

英語で伝わる!書き方のコツ

1. 短くシンプルに書く

NG例: This product is extremely wonderful and perfect for everyone who wants to be happy.
OK例: Lightweight, compact, and perfect for daily use.

主語・動詞・形容詞を基本に、1文は15〜20単語以内に。


2. 主観表現を避ける

NG: This is the best product in the world!
OK: Trusted by over 10,000 customers worldwide.

→ 数字や実績、具体性を大切に。


3. 翻訳っぽさをなくす

NG: “Traditional Japanese handmade bowl is good.”
OK: “A handcrafted bowl made in Japan — perfect for serving soup, salad, or rice.”

活用シーンを添えるとイメージしやすい!


4. ネイティブがよく使う表現を取り入れる

日本語的表現ネイティブらしい言い換え
High qualityPremium / Durable / Well-crafted
BeautifulStylish / Elegant / Sophisticated
Good for daily useIdeal for everyday use / Great for daily routines

5. 計測できる情報は「数字」で伝える

曖昧な表現具体的な表現例
軽いWeighs only 150g
小さいFits in your palm (10cm x 5cm)
多機能Includes 3 pockets and an adjustable strap

よくある英語フレーズ例(コピペOK)

  • Made in Japan with care
  • Minimalist design, maximum impact
  • Fits perfectly in your bag
  • Handmade from 100% cotton
  • Ships in eco-friendly packaging
  • Perfect gift for any occasion

よくある質問(FAQ)

Q. 翻訳ツールだけで書いても大丈夫?
下書きにはOKですが、そのまま使うと不自然な表現になることが多いです。チェック・修正をおすすめします。

Q. 日本語と同じ文量で書いていい?
→ 英語はシンプルなので、日本語の半分〜3分の2程度がベストです。


まとめ|「伝わる」英語を意識しよう

英語の商品説明で大切なのは、「かっこよさ」よりも「わかりやすさ」と「信頼感」です。

  • 誇張せず、事実を丁寧に書く
  • ユーザーが使う場面を想像できる表現を入れる
  • スペックや素材など、数値で安心を与える

海外のお客様の「買ってみようかな」を後押しする、誠実な商品説明を目指しましょう!